Air-Shade Strand-Sonnensegel Air-Shade Beach Canopy Toldo de playa Air-Shade

Gäste-Anleitung & Video-Tutorials für Ihren perfekten Strandtag Guest guide & video tutorials for your perfect day at the beach Guía para huéspedes y tutoriales en vídeo para su día perfecto en la playa

Druckbare PDF-Anleitung Printable PDF Guide Guía en PDF imprimible

Laden Sie die 2-seitige Kurzanleitung direkt auf Ihr Handy. Download the 2-page quick guide directly to your phone. Descargue la guía rápida de 2 páginas directamente en su teléfono.

PDF Herunterladen Download PDF Descargar PDF

Video-Anleitungen Video Tutorials Tutoriales en vídeo

1. Aufbau-Anleitung (Hauptvideo) 1. Setup & Assembly Tutorial 1. Tutorial de instalación y montaje

Kompletter Aufbau vom Auspacken bis zum fertigen Sonnensegel. Complete setup guide from unpacking to standing canopy. Guía completa de montaje desde el desempaque hasta el toldo terminado.

2. Schwacher Wind (Heringe & Leinen) 2. Low-Wind Anchoring (Pegs & Strings) 2. Anclaje con poco viento (Piquetas y vientos)

Zusätzliche Sicherung mit Heringen bei sehr wenig Wind. Additional stabilization using sand pegs in light breeze. Estabilización adicional con piquetas para arena con viento suave.

3. Starker Wind (Sandsack-Sicherung) 3. High-Wind Support (Sandbag Anchoring) 3. Soporte para viento fuerte (Anclaje con saco de arena)

Abspannung in Windrichtung mit dem Sandsack bei starkem Wind. Windward anchoring with the sandbag for strong gusts. Anclaje a barlovento con el saco de arena para ráfagas fuertes.

Aufbau in 3 einfachen Schritten Setup in 3 Simple Steps Montaje en 3 sencillos pasos

1

Erdstab verankern Anchor the Base Pole Anclar el mástil base

Erdspiess im Sand
1

Erdstab verankern Anchor the Base Pole Anclar el mástil base

Klappen Sie die Drehgriffe am Erdstab aus. Drehen Sie die Stange im Uhrzeigersinn kräftig in den Sand. Wichtig: Schrauben Sie sie so tief ein, bis die rote „Sand Line“-Markierung komplett im Sand verschwindet!

Unfold the twist handles on the base pole. Screw it clockwise deep into the sand. Crucial: Spin it down until the red "Sand Line" marker is fully buried in the sand!

Despliegue las manijas giratorias del mástil base. Atorníllelo firmemente en la arena en el sentido de las agujas del reloj. Crucial: ¡Gírelo hacia abajo hasta que la marca roja de la línea de arena ("Sand Line") quede completamente enterrada!

2

Rahmen aufbauen Assemble the Frame Montar la estructura

Rahmen zusammenbauen
2

Rahmen aufbauen Assemble the Frame Montar la estructura

Schieben Sie jeweils zwei Alustangen in die linke Schirmhälfte, die anderen zwei Alustangen in die rechte Schirmhälfte. Die Außenseiten werden mit den U-Elementen verbunden, die Mitte mit dem H-Stück. Die äußeren Enden der U-Profile sichern Sie bitte mit den Gurtschnallen am Sonnensegel.

Slide two aluminum poles into the left side of the shade, and the other two aluminum poles into the right side. Connect the outer sides with the U-brackets and the center with the H-bracket. Please secure the outer ends of the U-brackets using the buckle clips on the canopy.

Deslice dos postes de aluminio en el lado izquierdo del toldo y los otros dos en el lado derecho. Conecte los lados exteriores con los soportes en U y el centro con el soporte en H. Por favor, asegure los extremos exteriores de los soportes en U usando las hebillas del toldo.

3

Aufrichten & Sichern Mount & Set Up Levantar y asegurar

Mittelstange Montage
3

Aufrichten & Sichern Mount & Set Up Levantar y asegurar

Stange durch die H-Halterung führen. Wichtig: Die Gummischeibe von unten auf den Stab (unter die H-Halterung) schieben & Kappe oben handfest eindrehen. Schieben Sie dann den Oberstab in den Erdstab.

Slide the top pole through the H-bracket. Crucial: Position the rubber washer on the pole directly beneath the H-bracket & screw the top cap hand-tight. Insert the top pole into the anchored base pole.

Deslice el poste superior a través del soporte en H. Crucial: Coloque la arandela de gama en el poste directamente debajo del soporte en H y enrosque la tapa superior a mano. Inserte el poste superior en el mástil base anclado.

Lieferumfang / Teile-Liste Parts & Materials List Lista de piezas y materiales

Sonnentuch

Canopy / Segel (1x)

Erdspiess

Base Pole / Erdstab (1x)

Oberstab

Top Pole / Oberstab (1x)

H-Halterung

H-Bracket / Halter (1x)

U-Bügel

U-Brackets / Bügel (2x)

Rahmenstangen

Frame / Stangen (4x)

Heringe

Pegs & Strings (2+2)

Sandsack & Seil

Sandbag & Rope (1+1)

Windstärken & Sicherung Wind Configurations Configuraciones de viento

Low Wind Configuration

Heringe & Leinen verwenden Use Pegs & Strings Usar piquetas y vientos

Schwachwind-Sicherung (8-16 km/h): Nutzen Sie Heringe & Spannschnüre nur, wenn das Segel mangels Wind schlaff herunterhängt. An den hinteren Ösen einhaken, Schnüre spannen und Heringe im 45°-Winkel einschrauben!

Low-wind Setup (5-10 mph): Use pegs & strings only if the canopy fails to fly due to light wind. Hook to back loops, pull taut (don't overstretch) and screw pegs at a 45° angle to the canopy.

Seguridad con viento suave (8-16 km/h): Use las piquetas y los vientos solo si el toldo no vuela debido al viento ligero. Engánchelos en los lazos traseros, tense (sin estirar demasiado) y atornille las piquetas en un ángulo de 45° con respecto al toldo.

Wichtig: Stangenausrichtung Crucial: Pole Alignment Crucial: Alineación del mástil

✓ CORRECT / RICHTIG / CORRECTO

Stange steht senkrecht! Das Seil fängt den Winddruck ab. Schutz vor Stangenbruch.

Pole remains vertical! The rope absorbs the wind load. Protected from breakage.

¡El mástil permanece vertical! La cuerda absorbe la presión del viento. Protección contra roturas.

✗ INCORRECT / FALSCH / INCORRECTO

Stange biegt sich durch! Zu hoher Druck bei Wind führt zu Bruchschäden. Sofort aufrichten oder abspannen!

Pole bends heavily! Excessive wind pressure will cause breakage. Adjust setup immediately!

¡El mástil se dobla mucho! La presión excesiva del viento provocará roturas. ¡Ajuste el montaje inmediatamente!

WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS: Um einen Stangenbruch bei Windböen oder mittlerem bis starkem Wind zu vermeiden, müssen Sie zwingend die Seil-Sicherung (Rückseite) verwenden. Die Stange muss immer senkrecht stehen!

IMPORTANT SAFETY NOTICE: To prevent pole breakage in gusts or moderate-to-high winds, you MUST use the high-wind rope system (detailed on back). The pole must remain completely vertical at all times.

AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE: Para evitar la rotura del mástil con ráfagas o viento moderado a fuerte, es obligatorio utilizar el sistema de cuerda para viento fuerte (detallado al dorso). El mástil debe permanecer completamente vertical en todo momento.

Häufig gestellte Fragen (FAQs) Frequently Asked Questions Preguntas frecuentes (FAQs)

Ja! Der Rahmen ist um 360° drehbar und richtet sich selbstständig nach dem Wind aus.

Yes! The canopy frame is designed to spin 360° freely and automatically aligns itself to the wind direction.

¡Sí! La estructura del toldo está diseñada para girar 360° libremente y se alinea automáticamente con la dirección del viento.

Nur am Strand. Im Binnenland/Garten ist die Windrichtung für ein stabiles Fliegen zu unbeständig.

Strictly on the beach. Flying inland is not recommended as inland winds shift too rapidly.

Únicamente en la playa. No se recomienda volarlo en interiores o jardines, ya que los vientos continentales cambian de dirección con demasiada rapidez.

Nein. Bei Standverlust strömt keine Luft mehr ein, das Segel fällt flach und sicher zu Boden.

No. If the pole loses footing, the canopy immediately loses air intake, deflates and falls safely to the ground.

No. Si el mástil pierde el soporte, el toldo pierde inmediatamente la entrada de aire, se desinfla y cae al suelo de forma segura.

Ja! Als Einmast-Struktur ist es an den meisten spanischen und EU-Badestränden zugelassen.

Yes! As a single-pole structure, it complies with standard European and Spanish beach regulations.

¡Sí! Como estructura de un solo poste, cumple con las normativas estándar para playas europeas y españolas.

Pflege & Handhabung Care & Handling Cuidado y mantenimiento

  • Reinigung: Nur mit Süßwasser und weichem Schwamm abwaschen. Canopy cleaning: Rinse only with fresh water and a soft sponge. Limpieza del toldo: Enjuague solo con agua dulce y una esponja suave.
  • Lagerung: Niemals nass verpacken (Gefahr von Stockflecken). Never store wet: Let the canopy dry completely in the sun before packing it. Nunca guardar húmedo: Deje que el toldo se seque completamente al sol antes de guardarlo.
  • Reinigungsmittel: Keine chemischen Reinigungsmittel verwenden. No detergents: Do not use harsh soaps or chemical cleaners. Sin detergentes: No utilice jabones fuertes ni limpiadores químicos.

Kontakt & Support Host & Support Contact Contacto y Soporte

Ihr Gastgeber (kleisch.es) Your Host (kleisch.es) Su Anfitrión (kleisch.es)